Правильный перевод Роберта Хайнлайна "Пятница, которая убивает" 
Tuesday, 9 October 2007, 13:54 - Чтиво
Захотелось вдали от Родины перечитать старую добрую фантастику Роберта Хайнлайна Фрайди (в правильном переводе от Сарнова это "Пятница, которая убивает").


Воспользовался гуглом, но первая ссылка вела на ужасный перевод на lib.ru:

http://www.lib.ru/HYNLINE/friday.txt


Читать это невозможно!!!


Сравните с правильным Сарновским переводом:

http://lib.luksian.com/textsfnf/trans_h/092/


Что называется - почувствуйте разницу!

P.S. Эх, пора, пора уже книги в оригинале читать :-)

комментариев: 3 ( просмотров: 8786 )   |  Ссылка другу   |  Исходник   |   ( 3 / 2662 )


<< <Назадъ! | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | Вперёдъ!> >>